-
1 stammer out an excuse
Общая лексика: запинаясь, принести извинение -
2 stammer out an excuse
заикаясь принести извинение, запинаясь принести извинение -
3 stammer
stammer [ˊstæmə]1. n заика́ние2. v1) заика́ться2) запина́ться (тж. stammer out);to stammer out an excuse заика́ясь, запина́ясь принести́ извине́ние
-
4 stammer
ˈstæmə
1. сущ. заикание Syn: stutter
2. гл.
1) заикаться
2) запинаться (тж. stammer out) Syn: stutter заикание запинающаяся, затрудненная, невнятная речь;
бормотание заикаться, страдать заиканием;
говорить заикаясь - to * from excitement заикаться от волнения - to * badly сильно заикаться - to * over a word запнуться на каком-л. слове произносить с запинкой, бормотать (тж. * out) - he *ed apologies он пробормотал извинения stammer заикание ~ заикаться ~ запинаться (тж. stammer out) ;
to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение ~ запинаться (тж. stammer out) ;
to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение -
5 stammer
[ˈstæmə]stammer заикание stammer заикаться stammer запинаться (тж. stammer out); to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение stammer запинаться (тж. stammer out); to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение -
6 stammer
1. nounзаикание2. verb1) заикаться2) запинаться (тж. stammer out); to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинениеSyn:stutter* * *1 (n) бормотание; заикание; запинающаяся речь; затрудненная речь; невнятная речь2 (v) бормотать; говорить заикаясь; заикаться; произносить с запинкой; страдать заиканием* * *заикаться, запинаться* * *[stam·mer || 'stæmə(r)] n. заикание, бормотание v. заикаться, запинаться* * ** * *1. сущ. заикание; произнесение с запинкой, остановкой в речи 2. гл. 1) заикаться, говорить заикаясь 2) запинаться, произносить с остановкой (тж. stammer out) -
7 stammer
-
8 stammer
'stæmə 1. noun(the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) stamming2. verb(to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) stamme; stotre framstammeIsubst. \/ˈstæmə\/1) stamming, stotring2) stotrende utsagnIIverb \/ˈstæmə\/1) stamme, stotre2) stotre frem -
9 stammer
['stæmə] 1. noun(the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) jecljanje2. verb(to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) jecljati* * *[staemə]1.nounjecljanje, pojecljavanje, zatikanje v govoru;2.intransitive verbjecljati, pojecljavati; zatikati se v govoru; transitive verb (iz)jecljati (kaj) -
10 stammer
I ['stæmə(r)]nome balbuzie f.II ['stæmə(r)]verbo transitivo e verbo intransitivo balbettare* * *['stæmə] 1. noun(the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) balbuzie, balbettamento2. verb(to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) balbettare* * *stammer /ˈstæmə(r)/n. [uc]1 balbuzie2 balbettamento.(to) stammer /ˈstæmə(r)/v. t. e i.balbettare; tartagliare; farfugliare: The boy stammered out an excuse, il ragazzo ha balbettato una scusastammerern.balbuziente; tartaglionestammeringA a.che balbetta; balbuzienteB n. [uc]1 balbettamento; balbettio; farfugliamento2 balbuziestammeringlyavv.balbettando; farfugliando.* * *I ['stæmə(r)]nome balbuzie f.II ['stæmə(r)]verbo transitivo e verbo intransitivo balbettare -
11 jerk out
-
12 balbucear
v.1 to babble.La víctima balbuceó pocas palabras The victim babbled few words.2 to stammer, to stutter, to babble, to prattle.Ese pobre hombre balbucea siempre That poor man stammers always.* * *1 to babble1 to babble* * *VT VI [adulto] to stammer, stutter; [niño] to babble* * *1.verbo transitivo2.- yo no lo sabía -balbuceó — I didn't know, he stammered
* * *= babble, stammer.Ex. He immerses us in 'language that is unique for its copiousness,' now speaking 'of exquisite intimations that can occur only in a half-light,' then babbling 'of chamber-pots, leg-irons, factories and policemen'.Ex. People who stammer may find they are quite fluent if they sing, whisper or speak as part of a group.----* decir balbuceando = splutter, sputter.* * *1.verbo transitivo2.- yo no lo sabía -balbuceó — I didn't know, he stammered
* * *= babble, stammer.Ex: He immerses us in 'language that is unique for its copiousness,' now speaking 'of exquisite intimations that can occur only in a half-light,' then babbling 'of chamber-pots, leg-irons, factories and policemen'.
Ex: People who stammer may find they are quite fluent if they sing, whisper or speak as part of a group.* decir balbuceando = splutter, sputter.* * *balbucear [A1 ]vtapenas pudo balbucear unas palabras de agradecimiento all he could do was stammer out a few words of thanks—me duele mucho —balbuceó entre sollozos it hurts a lot, she sobbed—yo no lo sabía —balbuceó I didn't know, he stammered■ balbucearviun niño que apenas balbuceaba a child who was only just coming out with his first faltering wordsbalbuceaba dormido he was muttering o mumbling o babbling in his sleep* * *
balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo
to stammer
verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble;
[ bebé] to babble
balbucear verbo intransitivo & vt
1 (comenzar a hablar) to babble
2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse
' balbucear' also found in these entries:
Spanish:
balbucir
- titubear
English:
babble
- blubber
- burble
- splutter
- falter
- prattle
- stutter
* * *balbucear, balbucir♦ vt[por nerviosismo, vergüenza] to stammer out;ya balbucea sus primeras palabras he's saying his first words;“ya casi hemos llegado”, balbuceó jadeante “we're almost there,” she panted♦ vito babble;el bebé ya balbucea the baby already babbles away to himself* * *I v/i1 stammer2 de niño babbleII v/t stammer* * *balbucear vi1) : to mutter, to stammer2) : to prattle, to babblelos niños están balbuceando: the children are prattling away -
13 balbuceo
m.1 babbling.2 stammer, stutter, babble, stammering.3 lallation.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: balbucear.* * *1 babbling* * *SM [de adulto] stammering, stuttering; [de niño] babbling* * ** * *= splutter, sputter, stammering, stammer.Ex. And then, after all this diplomatic and rhetorical splutter, the high commissioners recovered their temper and grew more polite.Ex. The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex. Stammering is four times more common in boys than girls.Ex. In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.* * ** * *= splutter, sputter, stammering, stammer.Ex: And then, after all this diplomatic and rhetorical splutter, the high commissioners recovered their temper and grew more polite.
Ex: The sputter of gibberish, the hoppings about the floor, the violent gesticulations, were like the frenzy of a half dozen exasperated baboons.Ex: Stammering is four times more common in boys than girls.Ex: In contrast, behavioural therapies take a more direct approach to the problem, encouraging parents to correct a stammer.* * *(de un adulto) mumbling, mutteringlos primeros balbuceos del niño the child's first faltering wordsoía el balbuceo del niño I could hear the child gurgling awaylos primeros balbuceos del feminismo the first stirrings of feminism* * *
Del verbo balbucear: ( conjugate balbucear)
balbuceo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
balbuceó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
balbucear
balbuceo
balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo
to stammer
verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble;
[ bebé] to babble
balbuceo sustantivo masculino ( de adulto) mumbling, muttering;
( de bebé) babble
balbucear verbo intransitivo & vt
1 (comenzar a hablar) to babble
2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse
balbuceo sustantivo masculino
1 (de niño) babbling
2 (de adulto) stuttering, stammering
' balbuceo' also found in these entries:
English:
gurgle
* * *balbuceo nmsus balbuceos denotaban nerviosismo you could tell he was nervous by the way he was stammering2.balbuceos [inicios] early stages;los balbuceos del cine the earliest days of cinema* * *m stammer* * *balbuceo nm: mumbling, stammering -
14 balbucear
balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo to stammer verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble; [ bebé] to babble
balbucear verbo intransitivo & vt
1 (comenzar a hablar) to babble
2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse ' balbucear' also found in these entries: Spanish: balbucir - titubear English: babble - blubber - burble - splutter - falter - prattle - stutter -
15 balbuceo
Del verbo balbucear: ( conjugate balbucear) \ \
balbuceo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
balbuceó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: balbucear balbuceo
balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo to stammer verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble; [ bebé] to babble
balbuceo sustantivo masculino ( de adulto) mumbling, muttering; ( de bebé) babble
balbucear verbo intransitivo & vt
1 (comenzar a hablar) to babble
2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse
balbuceo sustantivo masculino
1 (de niño) babbling
2 (de adulto) stuttering, stammering ' balbuceo' also found in these entries: English: gurgle -
16 запинаясь, принести извинение
General subject: stammer out an excuseУниверсальный русско-английский словарь > запинаясь, принести извинение
-
17 desculpa, balbuciar uma desculpa
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > desculpa, balbuciar uma desculpa
-
18 balbettare
stammerbambino babble, prattle* * *◆ v.tr. to stumble over, to falter: lo scolaro balbettò la sua lezione, the schoolboy stumbled over his lesson; Tommaso balbetta un po' di tedesco, Thomas speaks broken German; balbettare una scusa, to mumble an excuse.* * *[balbet'tare]1. vt(gen) to stammer (out), (sogg : bambino) to babble2. vi* * *[balbet'tare] 1.1) (tartagliare) to stammer, to stutter, to falter2) [ bambino] to babble2.verbo transitivo1) (biascicare) to babble, to splutter (out), to falter [parole, scuse]balbettare un po' di italiano — fig. to speak broken Italian, to have a smattering of Italian
2)balbettare le prime parole — [ bambino] to babble one's first words
* * *balbettare/balbet'tare/ [1](aus. avere)1 (tartagliare) to stammer, to stutter, to falter2 [ bambino] to babble1 (biascicare) to babble, to splutter (out), to falter [parole, scuse]; balbettare un po' di italiano fig. to speak broken Italian, to have a smattering of Italian2 balbettare le prime parole [ bambino] to babble one's first words. -
19 stutter
1. verb(to stammer: He stutters sometimes when he's excited; `I've s-s-seen a gh-gh-ghost,' he stuttered.) tartamudear
2. noun(a stammer: He has a stutter.) tartamudeostutter vb tartamudeartr['stʌtəSMALLr/SMALL]1 tartamudeo1 tartamudear1 decir tartamudeando, balbucearstutter ['stʌt̬ər] vi: tartamudearstutter nstammer: tartamudeo mn.• balbuceo s.m.• tartamudeo s.m.• tartamudez s.f.v.• balbucear v.• tartajear v.• tartamudear v.• titubear v.'stʌtər, 'stʌtə(r)
I
noun tartamudeo m
II
1.
intransitive verb tartamudear
2.
vt balbucear, decir* tartamudeando['stʌtǝ(r)]1.N tartamudeo m2.VI tartamudear3.VT (also: stutter out) decir tartamudeando* * *['stʌtər, 'stʌtə(r)]
I
noun tartamudeo m
II
1.
intransitive verb tartamudear
2.
vt balbucear, decir* tartamudeando -
20 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
stammer — v. & n. v. 1 intr. speak (habitually, or on occasion from embarrassment etc.) with halting articulation, esp. with pauses or rapid repetitions of the same syllable. 2 tr. (often foll. by out) utter (words) in this way (stammered out an excuse). n … Useful english dictionary
color — Synonyms and related words: Adrianople red, Alice blue, Arabian red, Argos brown, Bordeaux, Brunswick black, Brunswick blue, Burgundy, Capri blue, Cassel yellow, Chinese blue, Chinese white, Claude tint, Cologne brown, Columbian red, Congo rubine … Moby Thesaurus
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
Character mask — Part of a series on Marxism … Wikipedia
Hugh Grant — Infobox actor imagesize= caption=Grant at the 2007 Alfred Dunhill Links Championship in St Andrews, Scotland birthname=Hugh John Mungo Grant birthdate=birth date and age|1960|9|9|mf=y birthplace=Hammersmith, London, England occupation=Actor, Film … Wikipedia
Aneurin Bevan — The Right Honourable Aneurin Bevan Deputy Leader of the Labour Party In office 4 May 1959 – 6 July 1960 Leader … Wikipedia